Travelling | Air thurus |
A long journey | Turus fhada |
A great distance | Astar móir |
Going away | Dol air falbh |
Going from home | Dol o’n taigh |
Leaving the place | Fàgail an àite |
On the road | Air an rathad |
Travellers | Luchd-turuis |
A traveller | Fear turuis |
I am about to travel | Tha mi dol air thurus |
Where do you go? | C’aite bheil thu (sibh) ’dol? |
To Glasgow | Gu Glaschu |
What route do you take? | De rathad a ghabhas tu (sibh)? |
From Inverness by Perth | Bho Inbhirnis tre Pheairt |
Is everything ready? | Bheil na h-uile ni deas? |
Yes | Tha |
Where’s your luggage? | C’ aite bheil bhur goireas-turuis? |
It’s in the carriage | Tha e ’sa charbad |
Shall we be in time? | ’M bi sinn trath gu leoir? |
We have plenty of time | Tha pailteas tìm againn |
When does the train start? | C’uinn a dh’fhalbhas an iomchar (treana)? |
At ten o’clock | Aig deich uairean |
Have you a time-table? | M bheil clar-tìm agad (agaibh)? |
We’ll get one at the station | Gheibh sinn aon aig an aite-seasaimh |
Get me a ticket | Faigh domh comharradh (tiocaid) |
How much is the fare? | ’De tha’n dìoladh? |
Is it first-class? | ’N ann’s a chiad inbhe? |
It is | ’S ann |
The fare for the journey is two pounds | Cosdaidh ’n turus da phunnd sasunnach |
Have you got any wraps? | Bheil trusadh sam bith agad (agaibh) |
But where’s the portmanteau? | Ach c’aite bheil a mhaileid turuis? |
I gave it to the guard | Thug mi i do’n fhear-gleidh |
We had better take our seats | ’S fearr duinn ar suidheachan a gha’il |
We must be quick | Feumaidh sinn bhi clisg |
That’s the signal to start | Sin an sanus gu falbh |
Yes, we’re off | Tha, dh’ fhalbh sinn |
We’re going very fast | Tha sinn dol gle luath |
Yes, there’s a down incline | Tha, tha sinn dol leis a bhruthaich |
The locomotive is steaming too | Tha bheart-ruith cur smuid di cuideachd |
We shall now be quite comfortable | Bithidh sinn a nis sòitheil gu leòir |
We can view the country | Gabhaidh sinn beachd air an dùthaich |
What are they whistling for? | C’ arson tha iad feadaireachd? |
We’re near a station | Tha sinn faisg air aite-seasaimh |
We’re going more slowly | Tha sinn dol ni’s moille |
We have stopped now | Stad sinn a nis |
We’re off again | Tha sinn air falabh rithis |
Is this the fast train? | ’N i so an luathruitheach? |
Yes, it’s the mail train | ’S i, tha i giùlan nan litrichean |
It goes faster than the ordinary trains | Theid i ni’s luaithe na na buidheann chumanta |
Much faster | Moran ni’s luaithe |
And it carries fewer passengers | ’S tha ni’s lugha luchd-turuis oirre |
There is not a long train of carriages attached to the engine | Cha’n’eil sreath fada de charbadan ’n ceangal ris a bheart |
Do we stay long here? | Am fuirich sinn fada ’n so? |
Five minutes | Cuig mionaidean |
There are not many people waiting | Cha’n’eil moran sluaigh a feitheamh |
No, it’s a small place | Cha’n’eil, tha an t-aite beag |
Shall I have time to get a drink? | Am bi tim agam deoch a ghabhail? |
If you are smart | Ma bhios tu (sibh) sgiobalt |
May I close the window? | ’Faod mi ’n uinneag a dhùnadh? |
I’ll be obliged to you | Bi mi ’ad chomain |
What makes it so dark? | De rinn cho dorch’ e? |
The line is through a tunnel here | Tha’n rathad ruith fo’n talamh an so |
Is it long? | Bheil e fada mar sin? |
No; see it’s getting brighter | Cha’n’eil; seall, tha e fàs ni’s soilleir |
Is this a through carriage? | An teid an carbad so fad an rathaid? |
No, it goes only to Perth | Cha teid i ach seach Peairt |
How many stations are there yet? | Cia meud aite seasaimh tha romhainn fhathast? |
Only two now | Cha’n’eil ach a dha nis |
We’re near the terminus | Tha sinn faisg air ceann na h-uidhe |
What are we waiting so long here for? | C’ arson tha sinn tamh cho fada’n so? |
They’re collecting the tickets | Tha iad tional nan cairtean |
We have arrived | Rainig sinn |
We were not long on the way | Cha robh sinn fada air an rathad |
Are you tired? | Am bheil thu (sibh) sgìth? |
Not at all | Cha’n’eil idir |